دوشنبه ٢٧ آذر ١٣٩٦
بازدیدکننده گرامی! حضور جنابعالی را در پایگاه اطلاع رسانی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تاشکند گرامی می داریم و از شما تقاضا داریم هر گونه پیشنهاد خود را در منو ارتباط با ما مطرح فرمایید.
منو اصلی
نظرسنجی
نظر خود را در خصوص این سایت مطرح نمایید؟

مفید و حاوی مطالب جالب است.
بعضی از مطالب آن کاراست.
مطالب قابل استفاده آن کم است.
نظر خاصی ندارم.

آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 24476
 بازدید امروز : 113
 کل بازدید : 372661
 بازدیدکنندگان آنلاين : 10
 زمان بازدید : 1.6406
ساعت
اخبار > ترجمه منظوم مثنوی های عطار به ازبکی


  چاپ        ارسال به دوست

ترجمه منظوم مثنوی های عطار به ازبکی

ترجمه منظوم مثنوی های عطار به ازبکی

 

عطار  که قسمتی از عمر خود را به رسم سالکان طریقت در سفر گذراند و از مکه تا ماورءالنهر به مسافرت پرداخت و در این سفرها بسیاری از مشایخ و بزرگان زمان خود را زیارت کرد.

اکنون پس از هشت قرن بار دیگر این عارف وشاعر بزرگ در ماوراءالنهر  که مدت پنج قرن بزرگترین مهد تمدن اسلامی. و مولد و مدفن بسیاری از دانشمندان بزرگ ایرانی بوده است . با سلسله مثنوی های خود ظهور وحضور یافته است که بیانگر پیوستگی فرهنگی عمیق ودیرین فرارود با ما است 

در ازبکستان پس از استقلال توجه وعلاقه مردم به ادبیات جهان و به خصوص آثار شاعران ،نویسندگان و سخنوران بزرگ ایران و فارسی زبان افزایش پیدا کرد

با توجه به این علاقمندی گروهی از شاعران، مترجمان و ایرانشناسان ازبک به ترجمه آثار بی زوال ادیبان برجسته فارسی زبان پرداختند. جمال کمال شاعر ملی ازبکستان که در صدر این گروه قرار داشته و دارد پس از ترجمه منظوم شش دفتر مثنوی معنوی مولانا به ترجمه مثنوی های شیخ فریدالدین عطار نیشابوری پرداخت و شش مثنوی عرفانی عطار از جمله "منطق الطیر"، "اسرارنامه"، "الهی نامه"، "پندنامه"، "بلبل نامه"، "اشترنامه" را به شکل منظوم به زبان ازبکی ترجمه نمود.

 این ترجمه ها قبلا هم به صورت کتابهای جداگانه و بعضی از آنها با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در ازبکستان در سال های اخیر به چاپ رسیده و در دسترس علاقمندان ادبیات فارسی قرار گرفته بود اکنون در یک مجلد به بازار عرضه شده است .

 ترجمه منظوم شش مثنوی عطار تحت عناوین ذیل: "منطق الطیر"، "اسرارنامه"، "الهی نامه"، "پندنامه"، "بلبلنامه"، "اشترنامه" که از سوی "جمال کمال" انجام گرفته بود، با طراحی زیبا و با کیفیت خوب در یک مجلد  ودر پانصد و پنجاه و پنج صفحه به شمارگان یک هزار نسخه توسط انتشارات "تمدن" در شهر تاشکند منتشر شد ودر اختیار خیل انبوه علاقه مندان قرار گرفت  

 در مقدمه این کتاب با عنوان "معرفت عطار بزرگ" دکتر "اکمل سعیداف" رییس مرکز ملی حقوق بشر در ازبکستان که چندی پیش با کتاب "عطارشناسی" خود در زمینه پژوهش ومعرفی  اندیشه و آثار این عارف پرآوازه ایرانی گام ارزشمندی برداشته  بود، می نویسد: "فریدالدین عطار شاعر و اندیشمند ایرانی، نماینده بزرگ ادبیات و فلسفه جهان و عالم تصوف می باشد. شایان ذکر است که از قرن دوازدهم میلادی به بعد رشد و رونق تمام ادبیات عرفانی جهان اسلام ریشه از آثار و اندیشه فریدالدین عطار می گیرد".


١٥:٣٨ - 1392/04/14    /    شماره : ٦٠٠١٧٠    /    تعداد نمایش : ١٠٨٢



خروج




پیوندها

خبرگزاري قرآني ايران

جاذبه های گردشگری ایران

آموزش آنلاین زبان فارسی

مردان بزرگ موسیقی سنتی ایران

بانک اطلاعات نسخ خطی

دانشگاه های ایران

بسترهاي پژوهشي پزشكي نياكان

روزنامه های ایران